ماده هيجدهم - در اصلاحات و کناره گيری
الف - هر يک از اعضاء می تواند اصلاحاتی را در اين اساسنامه پيشنهاد کند. رونوشتهای مصدقی از متن هر اصلاحی که پيشنهاد شده از طرف مدير کل تهيه و لااقل نود روز قبل از تاريخ رسيدگی کنفرانس عمومی پيشنهاد مزبور جهت اعضاء فرستاده خواهد شد.
ب- در پنجمين اجلاس کنفرانس عمومی ساليانه بعد از تاريخ اعتبار يافتن اين اساسنامه موضوع تجديد نظر عمومی در مقررات اين اساسنامه در دستور آن دوره اجلاسيه گذاشته خواهد شد و در صورت تصويب اکثريت اعضاء حاضر و رأی دهنده اين تجديد نظر در کنفرانس عمومی بعدی بعمل خواهد آمد و از آن ببعد پيشنهادهای مربوط به مسئله تجديد نظر عمومی در اين اساسنامه ميتواند طبق همين رويه برای اتخاذ تصميم به کنفرانس عمومی تقديم شود.
پ- اصلاحات وقتی برای اعضاء الزام آور ميگردد که:
1- کنفرانس عمومی پس از بررسی ملاحظاتی که از طرف هيئت مديره در مورد هر اصلاح پيشنهاد شده تقديم گشته آنرا با اکثريت دو ثلث اعضاء حاضر و رأی دهنده تصويب کرده باشد.
2- دو ثلث از اعضاء با رعايت مقررات قانون اساسی خود آنرا پذيرفته باشد قبول اصلاحات از طرف هر عضو يا تسليم سند قبول به دولتی که طبق بند پ از ماده 21 امانت دار اسناد خواهد شد صورت خواهد گرفت.
ت- هر عضوی می تواند پس از انقضای مدت پنج سال از تاريخ اعتبار يافتن اين اساسنامه در هر موقع که مايل به قبول اصلاحی در اين اساسنامه باشد پس از اعلام کتبی به دولتی که طبق بند پ از ماده 21امانت دار اسناد است از عضويت موسسه کناره گيری کند و دولت امانت دار اسناد بلافاصله اين کناره گيری را به اطلاع هيئت مديره و کليه اعضاء خواهد رسانيد.
ث- کناره گيری يک عضو از موسسه درالزامات ناشی از قراردادی که طبق ماده 11 بعهده آن عضو می باشد يا در تعهداتی که آن عضو از لحاظ بودجه همان سال کناره گيری بعهده دارد تأثيری نخواهد داشت.
ماده نوزدهم - در تعليق امتيازات
الف - هر عضوی که در پرداخت سهميه مالی خود به موسسه تأخير کند و مبلغی که تأديه آن تأخير شده مساوی يا زيادتر از مبلغی باشد که عضو مزبور ملزم بتأديه آن در دو سال اخير بوده است حق رأی در موسسه نخواهد داشت معذالک در صورتی که کنفرانس عمومی تشخيص دهد که تأخير تأديه در اثر کيفياتی مافوق قدرت عضو مزبور بوده ميتواند به آن عضو اجازه شرکت در رأی بدهد.
ب- هرگاه عضوی در نقض مقررات اين اساسنامه يا هر قراردادی که طبق مقررات اين اساسنامه منعقد نموده اصرار ورزد کنفرانس عمومی ميتواند بنابر توصيه هيئت مديره به اکثريت دو ثلث از اعضاء حاضر و رأی دهنده امتيازات و حقوق عضويت آن عضو را معلق سازد.
ماده بيستم - در تعاريف
در اين اساسنامه:
1- منظور از اصطلاح(ماده شکاف پذير مخصوص) پلوتونيوم 239 و اورانيوم غنی شده يا چند ايزوتوپ 235و233 و هر محصولی که محتوی يک يا چند قلم از ايزوتوپهای مذکور در فوق و همچنين هرماده شکاف پذير ديگر که هيئت مديره به مرور تعيين خواهد کرد ميباشد ولی اصطلاح ماده شکاف پذير مخصوص شامل مواد اوليه نيست.
2- منظور از تعريف اورانيوم غنی شده با ايزوتوپ 235 و 233 اورانيومی است که محتوی ايزوتوپ 235و233 يا هردو بمقداری باشد که نسبت بين مجموع اين دو ايزوتوپ با ايزوتوپ 238 بيشتر از نسبت ايزوتوپ 235 و ايزوتوپ 238 که در طبيعت بدست می آيد باشد.
3- منظور از اصطلاح "مواد اوليه" اورانيومی است محتوی مخلوطی از ايزوتوپها بنسبتی که در طبيعت يافت ميشود و يا اورانيومی که مقدار ايزوتوپ 235 آن کمتر از ميزان طبيعی باشد توريوم Thorium و نيز تمام مواد مذکور در فوق بشکل فلز يا آلياژ يا ترکيبات شيميايی مواد پرعيار شده و هر نوع ماده ديگر که يک يا چند قلم از مواد فوق را با عياری که هيئت مديره به مرور تعيين خواهد نمود دارا باشد و همچنين هر ماده ديگری که هيئت مديره بمرور تعيين خواهد کرد.
ماده بيست و يکم - در امضاء و قبول و اعتبار يافتن اساسنامه
الف- از تاريخ 26 اکتبر 1956 امضای اين اساسنامه از طرف دول عضو سازمان ملل متحد يا دول عضو هر يک از موسسات تخصصی آن آغاز خواهد شد و تا مدت نود روز امضاء آن از طرف دول مزبور ميسر می باشد.
ب- دول امضاء کننده با تسليم اسناد تصويب جزء اصحاب اين اساسنامه خواهند شد.
پ- اسناد تصويب از طرف دول امضاء کننده و اسناد الحاقی دولت هايی که عضويت آنها طبق بند ب از ماده 4 اين اساسنامه بتصويب رسيده نزد دولت ايالات متحده آمريکا که بدينوسيله بعنوان دولت امانت دار معين شده گذارده خواهد شد.
ت- تصويب يا قبولی اين اساسنامه از طرف هر دولت طبق مقررات قانون اساسی آن دولت صورت خواهد گرفت.
ث- اين اساسنامه باستثنای ضميمه آن بمحض تسليم اسناد تصويب يا قبول از طرف 18 دولت طبق بند ب - اين ماده اعتبار خواهد يافت مشروط بر اينکه لااقل سه دولت از دولت های کانادا و ايالات متحده آمريکا، فرانسه، دولت متحده بريتانيای کبير و ايرلند شمالی و اتحاد جماهير شوروی سوسياليستی بين 18 دولت مزبور باشد اسناد تصويب يا قبولی که بعدا تسليم شود از تاريخ وصول اعتبار خواهد يافت.
ج- دولت امانت دار کليه دول امضاء کننده را به فوريت از تاريخ تسليم هر سند تصويب و نيز از تاريخ اعتبار يافتن اين اساسنامه مستحضر خواهد داشت دولت امانت دار تاريخ عضويت دولی که بعدا عضويت يابند باستحضار کليه امضاءکنندگان و اعضاء خواهد رسانيد.
چ- ضميمه اين اساسنامه از نخستين روزی که برای امضاء اساسنامه معين شده اعتبار خواهد يافت.
ماده بيست و دوم - در ثبت در سازمان ملل
الف- اين اساسنامه بوسيله دولت امانت دار طبق ماده 152 منشور ملل متحد به ثبت خواهد رسيد.
ب - قراردادهای منعقده بين موسسه و يا يک يا چند عضو آن يا قراردادهای بين موسسه و يک يا چند سازمان ديگر و نيز قراردادهای بين اعضاء که منوط بتصويب موسسه می باشد در نزد موسسه به ثبت خواهد رسيد درصورتيکه ماده 102 منشور ملل متحد ثبت اينگونه قراردادها را الزام کرده باشد موسسه آنرا نزد سازمان به ثبت خواهد رسانيد.
ماده بيست و سوم - در متون معتبر و رونوشتهای مصدق
اين اساسنامه که بزبانهای چينی و انگليسی و فرانسوی و روسی و اسپانيائی تنظيم شده و هر متن آن علی السويه معتبر می باشد در بايگانی دولت امانت دار ضبط خواهد شد و رونوشتهای مصدقی از آن بوسيله دولت امانت دار به دولتهای کشورهای امضاء کننده و نيز به دولتهای کشورهائی که طبق بند ب از ماده 4 به عضويت پذيرفته شده اند تسليم خواهد شد.
با توجه بمراتب مذکور در فوق امضاء کننده گان ذيل که دارای اختيارات لازم هستند اين اساسنامه را امضاء ميکنند اين اقدام در بيست و ششمين روز اکتبر سال 1956 در مقر سازمان ملل انجام پذيرفت.
ضميمه شماره يک - در کميسيون مقدماتی
الف - در نخستين روزيکه اين اساسنامه برای امضاء آماده ميشود يک کميسيون مقدماتی بوجود خواهد آمد و اين کميسيون مرکب خواهد بود از يک نماينده از هر يک از کشورهای استراليا- بلژيک - برزيل - کانادا- چکوسلواکی - فرانسه- هند- پرتقال- اتحاديه آفريقای جنوبی- اتحاد جماهير شوروری سوسياليستی - کشورهای متحده بريتانيای کبير و ايرلند شمالی و ايالات متحده آمريکا بعلاوه يک نماينده از هر يک از شش کشور ديگری که بايد کنفرانس بين المللی تنظيم اساسنامه موسسه بين المللی انرژی اتمی انتخاب نمايد اين کميسيون مقدماتی تا اعتبار يافتن اين اساسنامه و سپس تا زمانی که طبق ماده 4 کنفرانس عمومی تشکيل نشده و هيئت مديره انتخاب نگشته است ادامه خواهد يافت.
ب- مخارج اين کميسيون مقدماتی ممکن است با وامی که از طرف سازمان ملل متحد داده ميشود تأمين گردد و کميسيون مقدماتی با مقامات صالحه سازمان ملل برای اين منظور ترتيبات لازم و از جمله ترتيب تأديه اين وام را از طرف موسسه خواهند داد و هرگاه اين اعتبارات کافی نباشد کميسيون مقدماتی ميتواند مساعده هائی از دولتها دريافت کند و اين مساعده ها را ميتوان از بابت سهميه ای که دولتهای ذينفع بايد به موسسه تأديه کنند کسر نمود.
کميسيون مقدماتی:
1- متصديان امور خود را انتخاب و آئين نامه داخلی خود را تنظيم می نمايد. بنا به ضرورت تشکيل جلسه ميدهد و محل اجلاسات خود را معين ميکند و کميته هائی را که لازم تشخيص دهد بوجود ميآورد.
2- يک دبير مأمور اجرا و کارمندان لازم را منصوب خواهد کرد و حدود اختيارات و وظائف آنان را معين خواهد نمود.
3- ترتيب اجلاس نخستين کنفرانس عمومی را که از جمله شامل تهيه دستور موقتی و طرح آئين نامه داخلی ميباشد خواهد داد اين اجلاس بايد هر چه زودتر پس از اعتبار يافتن اين اساسنامه بعمل آيد.
4- اعضاء نخستين هيئت مديره را طبق قسمت های الف 1- و الف 2- و بند ب از ماده 4 تعيين ميکند.
5- در موضوعات مربوط به موسسه که محتاج به بذل توجه فوری ميباشد و از جمله:
الف - امور مالی موسسه.
ب- برنامه ها و بودجه نخستين سال موسسه.
پ- مسائل فنی مربوط به طرح عمليات آينده موسسه.
ت- تشکيل هيئت کارمندان دائمی موسسه.
ث- مقر دائمی موسسه مطالعه و گزارشها و توصيه هائی برای نخستين جلسه کنفرانس عمومی و هيئت مديره تهيه خواهد کرد.
6- درباره شرايط قرارداد مربوط به مقر موسسه و نيز درباره تعيين وضع حقوقی موسسه و حقوق و تعهدات آن در قبال دولت مهماندار توصيه هائی به نخستين جلسه هيئت مديره تسليم خواهد نمود.
الف- طبق ماده 16 اين اساسنامه مذاکرات را بمنظور تهيه طرح قرارداد سازمان ملل شروع خواهد کرد اين طرح قرارداد بايد به نخستين اجلاس کنفرانس عمومی و نيز به نخستين جلسه هيئت مديره تقديم شود.
ب- بطوريکه در ماده 16 اين اساسنامه پيش بينی شده است در باب روابط موسسه با ساير سازمانهای بين المللی به نخستين جلسه کنفرانس عمومی و هيئت مديره توصيه هائی تقديم خواهد کرد.
متن اساسنامه که مشتمل بر 23 ماده و يک ضميمه است در جلسه روز سه شنبه ششم خرداد ماه 1337 به تصويب مجلس شورای ملی رسيد.
نظرات شما عزیزان: